![]()
Last Update: 04/09/2008 08:11:48 PM
|
Hình minh họa |
Tạng
Luật (Vinayapiṭaka) thuộc về Tam Tạng (Tipiṭaka) là những lời dạy
và quy định của đức Phật về các vấn đề có liên quan đến cuộc sống và sự sinh
hoạt của các thành viên cũng như các công việc của hội chúng, trong đó, chủ yếu
đề cập đến các tỳ khưu, một phần dành cho tỳ khưu ni, đồng thời một số vấn đề có
thể áp dụng cho hàng tại gia cư sĩ cũng được tìm thấy.
Tạng Luật
được chia
làm 3 phần
chính:
Suttavibhaṅga,
Khandhaka,
và
Parivāra....(Bộ
Luật 9 tập (Vinaya Pitaka) đã được làm lại theo một mục lục sách tổng quát, hy
vọng sẽ giúp quý vị dễ dàng đọc hơn.)
Xem chi tiết
|
TK Khánh Hỷ |
Ajahn
Chah thường nhắc nhở chúng ta rằng: Đức Phật chỉ
dạy cho chúng ta phương cách tu để thoát khổ nhưng Ngài không thể tu thay
cho chúng ta được. Không thể dùng lời
để diễn đạt chân lý mà cũng không thể
đem chân lý để tặng cho ai. Ajahn Chah thường nói
với chúng ta là muốn giúp cho tâm thấy được
chân lý chỉ có thể dùng ví dụ và sự so sánh. Nếu tạo
được một vị Phật trong tâm thì chúng ta có
thể thấy rõ rằng mọi vật không có gì khác với chúng ta cả. Nhiều ví dụ
đã được Ajahn
Chah dùng để dạy Đạo phát xuất từ những kinh
nghiệm thâm sâu trong lúc Ajahn Chah sống trong rừng....
Chỉ Là Một Cội Cây
-Ajahn Chah (Tỳ khưu Khánh Hỷ soạn dịch)
Xem chi tiết
|
TK Giới Đức |
Trong một
kiếp quá khứ, tiền thân Phật Thích Ca làm Thái tử con vua Ba-la-nại, vừa
thông minh, vừa nhân hậu nên người ta kính mến gọi Ngài là Thái tử Hiền
Trí.
Thái tử sinh ra, chư thiên rải hoa. Đức vua nằm mộng thấy ngai vàng bay lên giữa hư không. Sáng ngày, đức vua cho gọi bốn vị trưởng lão Bà-la-môn hỏi thăm điềm triệu.
Một vị đáp:
- Muôn tâu
bệ hạ, Thái tử vốn từ cõi trời mà giáng sanh. Ngai vàng bay lên giữa hư
không là cho biết sau này ngài dạy muôn dân sống theo thiên pháp.....(Thái Tử Hiền Trí)
..............Chuyện Cổ Phật Giáo
(Tuyển tập các bài đọc của TK Giới Đức)
Xem chi tiết
|
Bìa Tập Kinh 37 |
Paṭisambhidāmagga
là tựa đề của
tập Kinh thứ
mười hai thuộc
Tiểu Bộ. Chúng
tôi đề nghị từ
dịch tương đương
của tiếng Việt
là
Phân Tích Đạo.
Magga
(Đạo) ở đây có
nghĩa là đường
lối, cách thức,
nghệ thuật,
phương pháp. Về
từ
Paṭisambhidā
(Phân Tích),
chúng tôi ghi
nhận đây là danh
từ, có cấu trúc
như sau:
paṭi+sam+√bhid+ā
với nghĩa nôm na
là “sự chia chẻ
toàn diện về một
vấn đề nào đó.”
“Vấn đề” ở đây
là một số giáo
lý quan trọng
của Phật Giáo và
“sự chia chẻ
toàn diện” là
nghệ thuật phân
tích được đề cập
về bốn khía
cạnh: về ý
nghĩa, kết quả,
hiệu quả (attha),
về pháp, nguyên
nhân, giáo lý,
sự việc (dhamma),
về ngôn từ, tên
gọi (nirutti),
và về phép biện
giải, sự sáng
suốt về vấn đề (paṭibhāna).
...............
LỜI GIỚI THIỆU,
Tập Kinh 37. Tiểu Bộ: Paṭisaṃbhidāmagga I &
Phân Tích Đạo I
Xem chi tiết
![]()
|
Bìa Tập Kinh 38 |
Tôi đã
được nghe như vầy: Một thời,
đại đức Ānanda ngụ tại Kosambī, tu
viện Ghosita. Chính ở tại nơi ấy, đại
đức Ānanda đã bảo các vị tỳ khưu
rằng: “Này các đại đức tỳ khưu.”
“Thưa đại đức.” Các vị tỳ khưu
ấy đã đáp lại đại đức Ānanda.
Đại đức Ānanda đã nói điều này:
- Này các
đại đức, bất cứ vị tỳ khưu
hoặc tỳ khưu ni nào tuyên bố về phẩm
vị A-la-hán ở sự hiện diện của tôi,
tất cả đều do bốn đạo lộ
hoặc do một đạo lộ nào đó của bốn
đạo lộ này. Do bốn (đạo lộ) gì?
![]()
--ooOoo--
--ooOoo--